Síguenos en redes sociales:

Teatro

Un grito de amor propio

Rosario Beholi interpreta en Santa Eulària una de las obras claves sobre la mujer afroamericana

Un grito de amor propioL.F. A

La directora neoyorkina Ursula Day y su compañía de teatro Alaya Theater Group presentan el sábado próximo en el Teatro España una de las obras claves de la escritora Ntozake Shange, estrenada en Broadway en 1976 y llevaba al cine por Tyler Perry en 2010 con el título ´For coloured girls´, con Janet Jackson y Whoopi Goldberg en su elenco. La propia Day se ha encargado de la traducción al castellano de la obra, con el llamativo título ´Para nenas negras que han considerado el suicidio cuando el arcoíris es suficiente´ (del inglés ´ For Colored Girls Who Have Considered Suicide When the Rainbow Is Enuf´).

A la isla trae una adaptación del texto para una única intérprete, Rosario Beholi, aunque la obra original está concebida para siete actrices.

Actualmente Day vive en Madrid, así que buena parte de los ensayos con la actriz, que reside en Ibiza, han sido vía Skype.

«El título parece que remite a algo deprimente, porque se menta el suicidio, pero no es así, no hay que dejar de ver que al final hay un arcoíris», remarca Beholi, entusiasmada con el texto. «Se trata de un grupo de mujeres de distintas edades, que proceden de diferentes lugares, pero todas tienen un denominador común y es que algo les falta. No saben muy bien qué es. Cada una va buscando ´eso´ que les falta y, al final, lo encuentran», explica la actriz. «Es un viaje para encontrar la fuerza interior», apunta Ursula Day, a la que le fascinó el texto desde la primera vez que lo escuchó. «Habla del amor, del trabajo, del aborto, de la violación... cosas que nos pueden pasar a todas, a nuestras hermanas, amigas, en nuestro círculo de trabajo», subraya la directora. «Todas esas mujeres llegan a la conclusión de que necesitan sacar su fuerza interior para enfrentarse a la vida y seguir en su camino», añade Day.

Beholi cree que España está en un momento similar al de EE UU en 1976, cuando se escribió la obra. «Personas de muchos países, de muchas razas, tienen que convivir. La gente llega aquí un poco perdida. No tienen familia ni raíces y no tienen muchas experiencias para poder avanzar. Ntozake Shange escribe esta obra para que esas mujeres de entonces y de hoy sepan que no están solas», reflexiona la actriz.

Day recuerda que vio la obra por primera vez en EE UU hace 32 años y le impactó tanto en ese momento que lleva toda su vida queriendo verla de nuevo. «Finalmente he acabado dirigiendo y produciendo la obra, que es un texto de referencia en EE UU. Me interesaba traducirla al castellano [tiene los derechos en exclusiva sobre la traducción] y difundirla. Realmente nadie antes había llevado a escena las inquietudes y la vida de las mujeres afroamericanas. ¡Ni siquiera era habitual poner a la mujer en el centro de una obra!», recuerda la directora.

Beholi coincide en que el mensaje sigue estando de plena actualidad. «Hoy en día la mujer o se queda en la superwoman y acaba reventando o encuentra esa fuerza de la que habla de la obra de Shange», explica, y destaca que la adaptación que llevan a Santa Eulària el sábado cuenta con otro aliciente, la música en directo de Nirankar Singh Kahlsa, «un multiinstrumentista espectacular».

Pulsa para ver más contenido para ti