Libros

Poesía y música en una alianza de profundas raíces

El tenor Joaquín Pixán publica un libro-DVD con canciones que rinden homenaje a una figura clave del renacimiento cultural de lenguas como la asturiana, la catalana, la vasca o la gallega

123434

123434 / Tino Pertierra

Tino Pertierra

Los caminos del tenor Joaquín Pixán y el poeta Fernán Coronas se vuelven a encontrar. La publicación de “Fermín-Coronas, una llectura musical”, un libro que incluye un DVD engarza la música de Pixán con la poesía del Padre Galo, considerado una pieza esencial del auge de los renacimientos culturales de lenguas como la asturiana, la catalana, la vasca o la gallega. El proyecto, afirma Pixán, tiene como finalidad “componer músicas que sirvan a los poemas de Fernán-Coronas en lenguaje musical, en formato de canción de concierto –la también llamada canción elaborada– para voz y piano. Estas composiciones están abiertas a formaciones de pequeño formato”.

Libro-DVD de Joaquín Pixán.

Libro-DVD de Joaquín Pixán. / Tino Pertierra

El prestigio internacional de Pixán convierte la propuesta en una vía importante para dar a conocer más y mejor la obra de un escritor fundamental en la literatura asturiana. Con solo 13 años, Pixán ganó su primer concurso en Radio España de Madrid. Estudió en la Escuela de Arte Dramático de Madrid y en la Escuela Superior de Canto de Madrid. En 1976 debutó en el Teatro de la Zarzuela con “El caserío”, de Jesús Guridi. En 1978 hizo un curso con Tito Capobianco, director general del Teatro de la Ópera de San Diego, Estados Unidos, en óperas como “La bohème”. En 1979 entró en la escuela de La Scala de Milán, donde conoció a Alfredo Kraus. Compartió escenario con la soprano Montserrat Caballé y trabajó con directores como Sergiu Celibidache, Jessi Levine, Víctor Pablo Pérez o Jesús López Cobos. Entre sus discos destacan “Madre Asturias”, con la Orquesta Filarmónica de Londres, música de Antón García Abril y dirigido por Jesús López Cobos y “Ave María”, con la English Chamber Orchestra.

Sobre su trabajo sobre el Padre Galo destaca Pixán que la selección de los poemas musicados tiene dos direcciones: la primera se centra en la fala; del occidente asturiano; la segunda en un poemario inédito en italiano. Según todos los especialistas en literatura asturiana, filólogos y escritores, señala el tenor, “Fernán-Coronas es el punto de referencia fundamental en el resurgimiento de la llingua del Occidente de Asturias, justo donde yo nací. Es por tanto la fala de mis mayores, mi fala materna, en suma, por lo que me siento muy unido a su obra en este sentido. Pero también a su otra vertiente: la de conocedor de muchos idiomas en los que escribió, entre otros, italiano. Es otra lengua que para mí es algo natural, ya que fue una de las bases de mi formación artística tanto en la Scala de Milán, como con maestras y maestros de canto italianos y, naturalmente, una lengua utilizada en mi larga carrera profesional cotidianamente, casi en cada concierto”.

Era inevitable, entonces, “unir esas dos lenguas –una la materna y la otra la de las grandes músicas inspiradas en ella, el italiano– en forma de canciones con la base de la obra lírica del padre Galo. Sirva también este proyecto como una contribución a popularizar y difundir su obra, que es, sin duda alguna, una de las más relevantes de la cultura asturiana”.