El Institut d’Estudis Eivissencs (IEE) quiere que el Consell insular tome cartas en la «inobjetable dejadez» de la que acusa a la Administración pública «en el mantenimiento de la presencia del catalán» en los ámbitos de su competencia. Es por ello que ayer solicitaron por carta a la titular de Cultura, Pepita Costa, que convoque a los ayuntamientos ibicencos a una reunión para reconducir la situación.

Afirman desde el IEE que lo que califican de «actitud negligente» de las Administraciones locales se extiende a sus páginas web, redes sociales, carteles de actividades diversas e indicadores, entre otros. Un «incumplimiento de la legislación actual» que también se extiende al uso de la toponimia, según la entidad cultural.

Además, critican a los organismos oficiales por emitir escritos «que a menudo se redactan únicamente en castellano», en contra de lo fijado en la normativa. El Institut cita varios artículos de la Ley de Normalización Lingüística, de cuya entrada en vigor se cumplen 25 años, como el que indica que los topónimos de Balears tienen como única forma oficial «la catalana».

Toponimia oficial

El IEE recuerda que el Govern, con el asesoramiento de la UIB, debe determinar los nombres oficiales de municipios, vías y poblaciones dando preferencia a la denominación popular. La rotulación pública «se hará en catalán acompañada si hace falta de signos gráficos que faciliten su comprensión a los no catalanoparlantes».

En los casos de rotulación bilingüe, la primera denominación «ha de ser la catalana» y todos los impresos de transporte público, avisos y comunicaciones al servicio público, cita el IEE, deberían redactarse en las dos lenguas oficiales.

El poder público tiene la misión de «fomentar el uso» de la lengua propia de las islas, recuerda la ley, que cita al Govern como primer responsable, pero también a los consells y corporaciones locales. También recalca que en todas las bases de convocatorias de empleo público se hará «referencia expresa al conocimiento de la lengua catalana».